“你耍什么花招?我要你回答我,你反倒盘问起我来了。”
“你爱安娜吗?”
一阵沉默。过了好一会儿,茨维塔耶夫才挺费劲地说:“是的。”
保尔竭力压住怒火,一转身,头也不回地顺着走廊走了。
一天晚上,奥库涅夫难为情地在保尔床前转来转去,最后坐到床沿上,用手捂住保尔正在看的一本书,说:“保尔,有件事得告诉你。一方面,这好像是小事一桩,但从另一方面说呢,又完全相反。我跟塔莉亚·拉古京娜之间不知怎么就好上了。你看,一开头是我挺喜欢她。”奥库涅夫抱歉地搔了搔头,但是看到保尔并没有笑他的意思,就鼓起勇气,说:“后来塔莉亚对我……也有点儿那种感觉了。总而言之,我用不着一五一十地都告诉你,一切都明摆着,不说也清楚。昨天我俩决定共同生活,品尝一下它的甜蜜和幸福。我二十二岁,我们俩都已成年。我想在平等的基础上跟塔莉亚建立共同生活,你看怎么样?”
保尔沉思了一会,说:“尼古拉,我能说什么呢?你们俩都是我的好朋友,都是一样的出身。其他方面也很般配,塔莉亚又是一位再好不过的姑娘……你们这样做是理所当然的。”