悲回风
【原文】
悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。物有微而陨性兮[1],声有隐而先倡[2]。夫何彭咸之造思兮[3],暨志介而不忘[4]。万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长[5]。鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳[6]。鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章[7]。故荼荠不同亩兮[8],兰茝幽而独芳。惟佳人之永都兮,更统世而自贶[9]。眇远志之所及兮[10],怜浮云之相羊[11]。介眇志之所惑兮[12],窃赋诗之所明。
【注释】
[1]物:指蕙草。有:语气助词。陨:损。性:古通“生”,生命。这句说蕙草衰弱,易受损伤。[2]声:指秋风。倡:同“唱”。秋风隐约无形,但发肃杀之先声。[3]造思:追思。[4]暨:希望。[5]“万变”二句:是说自己追思彭咸,纯出真诚,绝无虚伪。[6]草:指新鲜的芳草。苴(jū):枯草。比:混在一起。这两句至“兰茝幽而独芳”,是比喻自己只能与彭咸等前贤为类,不屑与群小合流,即回答上文“夫何彭咸之造思”。[7]葺:整治。自别:自炫以立异。文章:文采,指蛟龙的鳞甲。鱼现则龙隐,龙不屑与鱼为伍。[8]荼:苦菜。荠:甜菜。[9]佳人:喻前贤。都:美好。更:经历。统世:统观万世。贶(kuàng):古通“况”。[10]眇:读作“渺”,遥远的样子。及:谓及于前贤。[11]相羊:同“徜徉”,自在地徘徊,此指白云自由飘荡。[12]介:耿介。眇:读作“渺”。介眇志:高远或远大的心志。惑:当从一本作“感”。